When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
DisagreeAgree
I allow to create an account
When you login first time using a Social Login button, we collect your account public profile information shared by Social Login provider, based on your privacy settings. We also get your email address to automatically create an account for you in our website. Once your account is created, you'll be logged-in to this account.
DisagreeAgree
12 comments
Newest
OldestMost Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Zotton
1 year ago
Hahaha, I don’t know why when new translators suddenly switch, but when they do, the gender of a person and their name changes. Don’t get me wrong, I don’t really care what they are, but if you’re going to translate a story, at least put in the extra effort to keep the names and genders consistent, not that hard. All you have to do is look back on the earlier chapters, but what do I know? I’m no translator.
.
It’s a pet peeve that’s irking me. I mean, I originally thought the Callicia’s head was a guy since MC used “himself” describing the head of the Callicia family, apparently, that’s not the case and the original translators got it wrong. Also, Margot or whatever was a boy I assumed, from before, but now it’s a girl? It’s not that big of a deal, but it’s the little things that bug me.
.
By no means am I ungrateful for their work, since they’re at least giving the effort of translating. I wish them a lifetime of happiness since I get to read more stories… however, I just wish simple things like I stated above would be the simplest things to do. Sorry for ranting, especially when no one asked, but this has been bugging me from not just this story, but most of them. Anyway, hopefully, the translation gets better and I hope you continue reading.
newuser83
1 year ago
There it is, the phase where the good translation suddenly gets replaced with garbage tier translation where google translate could do a better job
Mick
2 years ago
so…all 3 of those people might be able to recall a fragment of memories…?
Hahaha, I don’t know why when new translators suddenly switch, but when they do, the gender of a person and their name changes. Don’t get me wrong, I don’t really care what they are, but if you’re going to translate a story, at least put in the extra effort to keep the names and genders consistent, not that hard. All you have to do is look back on the earlier chapters, but what do I know? I’m no translator.
.
It’s a pet peeve that’s irking me. I mean, I originally thought the Callicia’s head was a guy since MC used “himself” describing the head of the Callicia family, apparently, that’s not the case and the original translators got it wrong. Also, Margot or whatever was a boy I assumed, from before, but now it’s a girl? It’s not that big of a deal, but it’s the little things that bug me.
.
By no means am I ungrateful for their work, since they’re at least giving the effort of translating. I wish them a lifetime of happiness since I get to read more stories… however, I just wish simple things like I stated above would be the simplest things to do. Sorry for ranting, especially when no one asked, but this has been bugging me from not just this story, but most of them. Anyway, hopefully, the translation gets better and I hope you continue reading.
There it is, the phase where the good translation suddenly gets replaced with garbage tier translation where google translate could do a better job
so…all 3 of those people might be able to recall a fragment of memories…?
Woah their feet are tiny